Helen Constantine read French and Latin at Oxford. She was Head of Languages at Bartholomew School, Eynsham, until 2000, when she gave up teaching and became a full-time translator. She edits the City Tales series of translated stories for Oxford University Press, which began with Paris Tales, French Tales and Paris Metro Tales, and has since included volumes for Rome, Madrid, Moscow, Berlin, Vienna and Copenhagen. She has translated Mademoiselle de Maupin by Théophile Gautier and Dangerous Liaisons by Choderlos de Laclos for Penguin and is currently translating Balzac’s La Peau de Chagrin for OUP. She was co-editor with David Constantine of Modern Poetry in Translation from 2004 to 2013.